BIURO TŁUMACZEŃ SOPOT
Tłumaczenia dokumentów w Sopocie
Nasze biuro tłumaczeń oferuje szeroki zakres usług tłumaczeniowych dla mieszkańców Sopotu, w tym tłumaczenia zwykłe, techniczne i specjalistyczne. Zatrudniamy wykwalifikowanych pracowników z ponad 20-letnim doświadczeniem w branży tłumaczeniowej których cechuje ogromne doświadczenie.
Kto wykonuje tłumaczenia w naszym biurze?
W naszym biurze tłumaczeń tłumaczenia dokumentów wykonują wyłącznie uprawnieni tłumacze przysięgli, którzy posiadają duże doświadczenie w branży tłumaczeniowej oraz specjalistyczną wiedzę z wielu dziedzin. Dzięki temu są w stanie wykonywać skomplikowane tłumaczenia techniczne i specjalistyczne dla naszych klientów.
Jakie tłumaczenia wykonujemy w naszym biurze?
Biuro wykonuje wszelkie tłumaczenia, począwszy od prostych zaświadczeń, a kończąc na skomplikowanych badaniach, analizach, dokumentach technicznych i specjalistycznych z różnych dziedzin. Pełen zakres usług tłumaczeniowych można podzielić na poniższe najczęściej spotykane dziedziny:
Tłumaczenia samochodowe
Tłumaczenia prawnicze
Tłumaczenia finansowe
Tłumaczenia medyczne
Tłumaczenia biznesowe
Tłumaczenia informatyczne
Ponadto dokumenty z wymienionych wcześniej dziedzin można podzielić na dokumentację zwykłą, techniczną oraz specjalistyczną. Każda z tych kategorii wymaga innych umiejętności i doświadczenia tłumacza, co wpływa na koszt i czas realizacji zlecenia. Im wyższy stopień trudności tłumaczenia, tym dłuższy czas i wyższa cena.
Doświadczenie Tłumaczy Przysięgłych
Orientacyjne podsumowanie umiejętności zdobytych przez pracujących dla nas tłumaczy przysięgłych
na przestrzeni 20lat pracy w branży tłumaczeniowej.
Zadowolonych klientów
Zrealizowanych zleceń
Dni pracy za nami
Tłumaczy przysięgłych
Jakie języki obsługuje nasze biuro tłumaczeń w Sopocie?
Tłumacze przysięgli w Kartuzach
Jakie języki obsługujemy w naszym biurze tłumaczeń? Oferujemy tłumaczenia praktycznie we wszystkich najpopularniejszych językach, zarówno z języka rodzimego na obcy, jak i odwrotnie. Zatrudniamy wyłącznie tłumaczy przysięgłych, co gwarantuje pełną akceptację wszelkich dokumentów w urzędach i innych instytucjach publicznych.
* – Amerykanie w stanach nie posiadają oficjalnego języka urzędowego mimo iż w 90% stosuje się tam inna odmianę języka angielskiego.
** – Niderlandzki czyli język którym najczęściej posługujemy się w dwóch krajach: Holandii oraz Belgii. W pierwszym kraju język ten nazywa się holenderskim w drugim zaś używa się nazwy flamandzki.
*** – Belgia dysponuje trzema językami urzędowymi: niemieckim, flamandzkim oraz francuskim w każdym z tych języków nasi tłumacze przysięgli są w stanie przetłumaczyć dostarczone nam dokumenty.
Wycena tłumaczeń - kto ją wykonuje i jak przebiega?
Proces wyceny tłumaczeń jest bardzo prosty – wystarczy dostarczyć lub przesłać zeskanowane dokumenty do naszego biura, a sekretarka przekaże je odpowiedniemu tłumaczowi do wyceny. Wyceniając dokumenty, tłumacz przysięgły bierze pod uwagę trzy podstawowe kryteria:
- ILOŚĆ STRON Tłumacz przysięgły oszacowuje ilość znaków przekładanego tekstu, zliczając ilość stron roboczych, gdzie każde 1125 znaków (liczonych ze spacjami) to jedna strona przeliczeniowa. Każdy kolejny znak przekraczający ustawowo określoną ilość, rozpoczyna kolejną stronę przeliczeniową, co generuje dodatkowe opłaty.
- STOPIEŃ TRUDNOŚCI W zależności od rodzaju dokumentu, tłumacz przysięgły określa stopień trudności wykonania tłumaczenia, dostosowując stawkę do swojej pracy. Proste dokumenty, takie jak zaświadczenia, dyplomy, świadectwa, dowody rejestracyjne, są wyceniane w niższych stawkach, w porównaniu do bardziej skomplikowanych tłumaczeń takich jak badania lekarskie, analizy, wykresy lub inne dokumenty techniczne i specjalistyczne.
- OGÓLNA WIELKOŚĆ ZLECENIA Przy przygotowywaniu wyceny tłumacz bierze pod uwagę również ogólną wielkość całego zlecenia. Większe zlecenia, które posiadają powyżej 10-15 stron roboczych, są liczone w niższych stawkach za poszczególną stronę przeliczeniową.
Jak zlecić wykonanie tłumaczeń?
Aby uzyskać wycenę tłumaczenia dokumentów w naszym biurze, prosimy o przesłanie ich za pomocą formularza kontaktowego znajdującego się na naszej stronie internetowej lub bezpośrednio na nasz adres e-mailowy: bakkrat@wp.pl. Przesłane dokumenty zostaną przekazane odpowiedniemu tłumaczowi do wyceny, który określi termin realizacji. Nasz personel skontaktuje się z Państwem telefonicznie, aby poinformować o wyniku wyceny i uzgodnić szczegóły wykonania.
Gdzie i kiedy mogę odebrać swoje tłumaczenia?
Wykonane tłumaczenia można odebrać osobiście w naszym biurze lub ustalić dogodny termin poza godzinami pracy biura. Alternatywnie, na życzenie klienta, w obrębie Trójmiasta, po wcześniejszym uzgodnieniu szczegółów, gotowe tłumaczenia możemy dostarczyć osobiście lub przesłać na wskazany adres pocztą/kurierem.
Nasze biuro tłumaczeń oferuje usługi tłumaczeniowe na terenie całej Polski, a jednym z głównych miast, które obsługujemy, jest Sopot. Zatrudniamy doświadczonych tłumaczy przysięgłych, którzy posiadają ponad 20-letnie doświadczenie w branży tłumaczeniowej. Świadczymy usługi przekładu z języków popularnych oraz z tych rzadziej spotykanych. Na życzenie klienta, dostarczamy wykonane dokumenty pod wskazany adres lub wysyłamy je pocztą/kurierem. Serdecznie zapraszamy wszystkich zainteresowanych wykonaniem tłumaczeń przysięgłych w Sopocie do współpracy.